Transliteration: dialogizomai · verb
| Meaning | I reason, debate, consider |
|---|---|
| Part of speech | verb |
| Frequency | 16x in the New Testament |
| Key inflected forms | διελογίζοντο, διαλογίζεσθε, διαλογιζόμενοι, διαλογίζονται, διελογίζεσθε, διελογίζετο, διαλογιζομένων, διαλογίζεσθαι |
| Example verses | Matt 16:7 · Matt 16:8 · Matt 21:25 · Mark 2:6 · Mark 2:8 |
διαλογίζομαι (dialogizomai) is a verb that occurs 16 times in the Greek New Testament (Koine). It means “I reason, debate, consider” and first appears in Matt 16:7.
← Browse the full Greek dictionary
Data: MorphGNT (SBLGNT, CC BY-SA) · Dodson Greek Lexicon (open). A study aid for reading preparation; not a replacement for a scholarly lexicon (BDAG). · New Testament Greek study tool →